Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Turski-Persijski jezik - hiç arayıp sorduğun yok unuttun beni iyice

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiItalijanskiKineskiIslandskiEsperantoPersijski jezik

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
hiç arayıp sorduğun yok unuttun beni iyice
Tekst
Podnet od ANGELIC77
Izvorni jezik: Turski

hiç arayıp sorduğun yok unuttun beni iyice

Natpis
تو هیچ وقت از من درخواست نکردی ، به نظر ...
Prevod
Persijski jezik

Preveo amitis
Željeni jezik: Persijski jezik

تو هیچ وقت از من درخواست نکردی ، به نظر میاد من رو فراموش کردی
Poslednja provera i obrada od ghasemkiani - 25 Maj 2009 19:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Februar 2009 16:47

ghasemkiani
Broj poruka: 175
بهتر نیست بگوییم «هیچ وقت از من سراغی نمی‌گیری…» یا «سری به من نمی‌زنی…»؟ (با توجه به ترجمه‌ی انگلیسی:

You hardly ever call me, you seem to have thoroughly forgotten me.

گرچه این جمله را هم در قسمت یادداشت نوشته است:

You have never asked me , you thoroughly forget me.