Käännös - Serbia-Espanja - ÄŒestitka za godiÅ¡njicu brakaTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä | ÄŒestitka za godiÅ¡njicu braka | | Alkuperäinen kieli: Serbia
G-Ä‘o Mipi i g-dine Santiago, srećna vam pedeset peta godiÅ¡njica braka! | | Ovo je Äestitka koju Å¡aljem starijim ljudima. U prevodu Vas molim da mi napiÅ¡ete skraćenice za "gospodine" i "gospoÄ‘o" |
|
Varoitus, tätä käännöstä ei ole asiantuntija vielä arvioinut, se voi siis olla virheellinen. | Felicitación por el aniversario de su matrimonio | | Kohdekieli: Espanja
Sra. Mipi y Sr. Santiago, ¡Les deseo un feliz 55º aniversario de su matrimonio! | | КориÑтио Ñам „Sra.“ као превод Ñкраћенице „Г-ђо“ и „Sr.“ као превод Ñкраћенице „Г-дине“. Ðадам Ñе да ти мој превод помаже! |
|
26 Toukokuu 2018 17:47
|