Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Liettua - "Why is it so hard to start at the right place,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiLiettua

Otsikko
"Why is it so hard to start at the right place,...
Teksti
Lähettäjä kristel.a
Alkuperäinen kieli: Englanti

"Why is it so hard to start at the right place, to correctly define value?
Partly because most producers want to make what they are already making and partly because many customers only know how to ask for some variant of what they are already getting. They simply start in the wrong place and end up at the wrong destination.

Otsikko
Kodėl taip sunku pradėti tinkamoje vietoje, teisingai apibūdinti vertę?
Käännös
Liettua

Kääntäjä technotronic
Kohdekieli: Liettua

Kodėl taip sunku pradėti tinkamoje vietoje, teisingai apibrėžti vertę?
Iš dalies todėl, kad dauguma gamintojų nori daryti tai, ką jie jau daro, ir iš dalies todėl, kad dauguma klientų moka paprašyti tik kažkokios to, ką jie jau gauna, atmainos. Jie tiesiog pradeda neteisingoje vietoje ir atsiduria neteisingame pabaigos taške.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ollka - 24 Kesäkuu 2008 13:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Kesäkuu 2008 21:38

ollka
Viestien lukumäärä: 149
Sveiki. Ar naudojotės automatinio vertimo įranga, kai atlikote šį vertimą?

18 Kesäkuu 2008 06:45

technotronic
Viestien lukumäärä: 2
Labas, automatinio vertimo programa nesinaudojau

18 Kesäkuu 2008 09:13

ollka
Viestien lukumäärä: 149
Tvarkoj tada. Tekste yra kažkiek netikslumų, kurie privertė taip pamanyti. Tada aš ištaisysiu, siūlau pažiūrėti, kaip dabar atrodo. Ar sutinkate su pataisymais?

24 Kesäkuu 2008 13:37

technotronic
Viestien lukumäärä: 2
Taip, as sutinku su pataisymais