Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Lithuanian - "Why is it so hard to start at the right place,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishLithuanian

Title
"Why is it so hard to start at the right place,...
Text
Submitted by kristel.a
Source language: English

"Why is it so hard to start at the right place, to correctly define value?
Partly because most producers want to make what they are already making and partly because many customers only know how to ask for some variant of what they are already getting. They simply start in the wrong place and end up at the wrong destination.

Title
Kodėl taip sunku pradėti tinkamoje vietoje, teisingai apibūdinti vertę?
Translation
Lithuanian

Translated by technotronic
Target language: Lithuanian

Kodėl taip sunku pradėti tinkamoje vietoje, teisingai apibrėžti vertę?
Iš dalies todėl, kad dauguma gamintojų nori daryti tai, ką jie jau daro, ir iš dalies todėl, kad dauguma klientų moka paprašyti tik kažkokios to, ką jie jau gauna, atmainos. Jie tiesiog pradeda neteisingoje vietoje ir atsiduria neteisingame pabaigos taške.
Last validated or edited by ollka - 24 June 2008 13:56





Latest messages

Author
Message

15 June 2008 21:38

ollka
Number of messages: 149
Sveiki. Ar naudojotės automatinio vertimo įranga, kai atlikote šį vertimą?

18 June 2008 06:45

technotronic
Number of messages: 2
Labas, automatinio vertimo programa nesinaudojau

18 June 2008 09:13

ollka
Number of messages: 149
Tvarkoj tada. Tekste yra kažkiek netikslumų, kurie privertė taip pamanyti. Tada aš ištaisysiu, siūlau pažiūrėti, kaip dabar atrodo. Ar sutinkate su pataisymais?

24 June 2008 13:37

technotronic
Number of messages: 2
Taip, as sutinku su pataisymais