Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Turkų - Καλημέρα το πρωί έρχεται ένας φίλος μου που θέλε

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųTurkų

Pavadinimas
Καλημέρα το πρωί έρχεται ένας φίλος μου που θέλε
Tekstas
Pateikta nansi
Originalo kalba: Graikų

Καλημέρα το πρωί έρχεται ένας φίλος μου που θέλει να σε αντιπροσωπεύσει στην Αθήνα.Έδωσα την διεύθυνσή σου για να μιλήσετε.Εντάξει? Καλημέρα.

Pavadinimas
İyi günler.
Vertimas
Turkų

Išvertė User10
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Günaydın. Bu sabah, Atina'da seni temsil etmek isteyen bir arkadaşım geliyor. Konuşmanız için ona adresini verdim. Tamam mı? İyi günler.
Validated by Bilge Ertan - 1 rugpjūtis 2013 23:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 liepa 2013 00:55

Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Hey User10!
I am so sorry for forgetting your name
I am pretty sure that your translation is perfect but could you please give me a bridge anyway? ευχαριστώ πολύ !

9 liepa 2013 11:11

User10
Žinučių kiekis: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: "Good morning. A friend of mine that wants to represent you in Athens is coming in the morning. I gave him your address so you (can) talk (with him). OK? Good morning/Have a nice day."

Rica ederim
Hristina

9 liepa 2013 18:42

Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Çok teşekkürler Hristina

Mükemmel bir çeviri olmuş, eline sağlık.
Sadece baştaki "iyi günler"i "günaydın" yapalım diyorum. Yunancada Καλημέρα'nın iki anlama da geldiğini biliyorum. Sözcük tekrarı yapmaktan kaçınmak için ilk Καλημέρα'ya "Günaydın" diyebiliriz. Ne dersin?

9 liepa 2013 20:07

User10
Žinučių kiekis: 1173