Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kituruki - Καλημέρα το πρωί έρχεται ένας φίλος μου που θέλε

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKituruki

Kichwa
Καλημέρα το πρωί έρχεται ένας φίλος μου που θέλε
Nakala
Tafsiri iliombwa na nansi
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Καλημέρα το πρωί έρχεται ένας φίλος μου που θέλει να σε αντιπροσωπεύσει στην Αθήνα.Έδωσα την διεύθυνσή σου για να μιλήσετε.Εντάξει? Καλημέρα.

Kichwa
İyi günler.
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na User10
Lugha inayolengwa: Kituruki

Günaydın. Bu sabah, Atina'da seni temsil etmek isteyen bir arkadaşım geliyor. Konuşmanız için ona adresini verdim. Tamam mı? İyi günler.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Bilge Ertan - 1 Agosti 2013 23:36





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Julai 2013 00:55

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Hey User10!
I am so sorry for forgetting your name
I am pretty sure that your translation is perfect but could you please give me a bridge anyway? ευχαριστώ πολύ !

9 Julai 2013 11:11

User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: "Good morning. A friend of mine that wants to represent you in Athens is coming in the morning. I gave him your address so you (can) talk (with him). OK? Good morning/Have a nice day."

Rica ederim
Hristina

9 Julai 2013 18:42

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Çok teşekkürler Hristina

Mükemmel bir çeviri olmuş, eline sağlık.
Sadece baştaki "iyi günler"i "günaydın" yapalım diyorum. Yunancada Καλημέρα'nın iki anlama da geldiğini biliyorum. Sözcük tekrarı yapmaktan kaçınmak için ilk Καλημέρα'ya "Günaydın" diyebiliriz. Ne dersin?

9 Julai 2013 20:07

User10
Idadi ya ujumbe: 1173