Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Ispanų - Artisans such as cabinetmakers...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzųIspanųRumunų

Kategorija Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Artisans such as cabinetmakers...
Tekstas
Pateikta MÃ¥ddie
Originalo kalba: Anglų

Artisans such as cabinetmakers had long been employed to produce, say, bedsteads, at so much per bed, and printers had been paid so much per pica of type set at least since the eighteenth century.
Pastabos apie vertimą
Thank you :)

Pavadinimas
Los artesanos tales como los ebanistas ...
Vertimas
Ispanų

Išvertė raaq
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Los artesanos tales como los ebanistas habían sido durante mucho tiempo empleados para producir, por ejemplo, canapés, a tanto por cama, y las impresoras se habían pagado a tanto por pica de caracter por lo menos desde el siglo XVIII.
Pastabos apie vertimą
Pica generalmente se refiere a un tipo de impresión de "10 caracteres por cada pulgada a lo ancho (horizontal) por 6 lineas por pulgada a lo alto (vertical)".

Validated by lilian canale - 10 vasaris 2009 22:12





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 vasaris 2009 16:11

acuario
Žinučių kiekis: 132
canapés, a tanto por cama, y las impresoras se habían pagado a tanto por pica de caracter ( o letra)...

10 vasaris 2009 20:53

martty riveros
Žinučių kiekis: 3
enves de habían sido durante mucho tiempo empleados debería ser

han sido empleados para producir..........y la otra parte a mejorar seria

las impresoras las impresoras han sido pagadas

10 vasaris 2009 21:01

raaq
Žinučių kiekis: 47
No lo creo.
La frase en inglés dice: had been
no dice have been (o has been)
saludos!