Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Originele tekst - Grieks - Τι λέει κανένα νέο;

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksRussisch

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Τι λέει κανένα νέο;
Te vertalen tekst
Opgestuurd door aniechka
Uitgangs-taal: Grieks

Τι λέει κανένα νέο, θα μου πεις που βρίκες τον αριθμό μου;
Details voor de vertaling
The original said: Τι λεει κανα νοε, θα μου πεισ που βρικεσ τον αριομο μου?

I fixed it (I think). -- kafetzou
Laatst bewerkt door kafetzou - 22 juli 2007 19:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 juli 2007 16:27

irini
Aantal berichten: 849
It's not good Greek but I think I can get everything except "νοε". Any ideas?

22 juli 2007 18:48

aniechka
Aantal berichten: 3
I thing "νεο" - meens "new, or news"

24 juli 2007 11:41

irini
Aantal berichten: 849
Aniechka I was referring to the original message before kafetzou's editing. Anyway, if the new, edited version is correct the meaning is "How's it going? Any news? (or anything new happening?) Will you tell me how you got/found my number?"

By the way, if that's the right meaning, we should change "κανένα" to "κανά" a colloquial form of the word that fits "better" with both the expression and the overall style.

Since I desperately need sleep I can only hope this makes any sense.

24 juli 2007 15:54

aniechka
Aantal berichten: 3
Thank you for translate, Irini, u realy help me very much