Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Originalan tekst - Grčki - Τι λέει κανένα νέο;

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiRuski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Τι λέει κανένα νέο;
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao aniechka
Izvorni jezik: Grčki

Τι λέει κανένα νέο, θα μου πεις που βρίκες τον αριθμό μου;
Primjedbe o prijevodu
The original said: Τι λεει κανα νοε, θα μου πεισ που βρικεσ τον αριομο μου?

I fixed it (I think). -- kafetzou
Posljednji uredio kafetzou - 22 srpanj 2007 19:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 srpanj 2007 16:27

irini
Broj poruka: 849
It's not good Greek but I think I can get everything except "νοε". Any ideas?

22 srpanj 2007 18:48

aniechka
Broj poruka: 3
I thing "νεο" - meens "new, or news"

24 srpanj 2007 11:41

irini
Broj poruka: 849
Aniechka I was referring to the original message before kafetzou's editing. Anyway, if the new, edited version is correct the meaning is "How's it going? Any news? (or anything new happening?) Will you tell me how you got/found my number?"

By the way, if that's the right meaning, we should change "κανένα" to "κανά" a colloquial form of the word that fits "better" with both the expression and the overall style.

Since I desperately need sleep I can only hope this makes any sense.

24 srpanj 2007 15:54

aniechka
Broj poruka: 3
Thank you for translate, Irini, u realy help me very much