Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Texte d'origine - Grec - Τι λέει κανένα νέο;

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecRusse

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Τι λέει κανένα νέο;
Texte à traduire
Proposé par aniechka
Langue de départ: Grec

Τι λέει κανένα νέο, θα μου πεις που βρίκες τον αριθμό μου;
Commentaires pour la traduction
The original said: Τι λεει κανα νοε, θα μου πεισ που βρικεσ τον αριομο μου?

I fixed it (I think). -- kafetzou
Dernière édition par kafetzou - 22 Juillet 2007 19:59





Derniers messages

Auteur
Message

22 Juillet 2007 16:27

irini
Nombre de messages: 849
It's not good Greek but I think I can get everything except "νοε". Any ideas?

22 Juillet 2007 18:48

aniechka
Nombre de messages: 3
I thing "νεο" - meens "new, or news"

24 Juillet 2007 11:41

irini
Nombre de messages: 849
Aniechka I was referring to the original message before kafetzou's editing. Anyway, if the new, edited version is correct the meaning is "How's it going? Any news? (or anything new happening?) Will you tell me how you got/found my number?"

By the way, if that's the right meaning, we should change "κανένα" to "κανά" a colloquial form of the word that fits "better" with both the expression and the overall style.

Since I desperately need sleep I can only hope this makes any sense.

24 Juillet 2007 15:54

aniechka
Nombre de messages: 3
Thank you for translate, Irini, u realy help me very much