Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Оригинальный текст - Греческий - Τι λέει κανένα νέο;

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийРусский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Τι λέει κανένα νέο;
Текст для перевода
Добавлено aniechka
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Τι λέει κανένα νέο, θα μου πεις που βρίκες τον αριθμό μου;
Комментарии для переводчика
The original said: Τι λεει κανα νοε, θα μου πεισ που βρικεσ τον αριομο μου?

I fixed it (I think). -- kafetzou
Последние изменения внесены kafetzou - 22 Июль 2007 19:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Июль 2007 16:27

irini
Кол-во сообщений: 849
It's not good Greek but I think I can get everything except "νοε". Any ideas?

22 Июль 2007 18:48

aniechka
Кол-во сообщений: 3
I thing "νεο" - meens "new, or news"

24 Июль 2007 11:41

irini
Кол-во сообщений: 849
Aniechka I was referring to the original message before kafetzou's editing. Anyway, if the new, edited version is correct the meaning is "How's it going? Any news? (or anything new happening?) Will you tell me how you got/found my number?"

By the way, if that's the right meaning, we should change "κανένα" to "κανά" a colloquial form of the word that fits "better" with both the expression and the overall style.

Since I desperately need sleep I can only hope this makes any sense.

24 Июль 2007 15:54

aniechka
Кол-во сообщений: 3
Thank you for translate, Irini, u realy help me very much