Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10原始文本 - 希腊语 - Τι λέει κανένα νέο;

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 希腊语俄语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Τι λέει κανένα νέο;
需要翻译的文本
提交 aniechka
源语言: 希腊语

Τι λέει κανένα νέο, θα μου πεις που βρίκες τον αριθμό μου;
给这篇翻译加备注
The original said: Τι λεει κανα νοε, θα μου πεισ που βρικεσ τον αριομο μου?

I fixed it (I think). -- kafetzou
上一个编辑者是 kafetzou - 2007年 七月 22日 19:59





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 22日 16:27

irini
文章总计: 849
It's not good Greek but I think I can get everything except "νοε". Any ideas?

2007年 七月 22日 18:48

aniechka
文章总计: 3
I thing "νεο" - meens "new, or news"

2007年 七月 24日 11:41

irini
文章总计: 849
Aniechka I was referring to the original message before kafetzou's editing. Anyway, if the new, edited version is correct the meaning is "How's it going? Any news? (or anything new happening?) Will you tell me how you got/found my number?"

By the way, if that's the right meaning, we should change "κανένα" to "κανά" a colloquial form of the word that fits "better" with both the expression and the overall style.

Since I desperately need sleep I can only hope this makes any sense.

2007年 七月 24日 15:54

aniechka
文章总计: 3
Thank you for translate, Irini, u realy help me very much