Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Frans - Pregasi non depositare l'immondizia davanti a...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansFransEngelsArabisch

Categorie Gedachten - Het dagelijkse leven

Titel
Pregasi non depositare l'immondizia davanti a...
Tekst
Opgestuurd door Dolphin70
Uitgangs-taal: Italiaans

Pregasi non depositare l'immondizia davanti a questo armadio. Grazie

Titel
Ne pas déposer...
Vertaling
Frans

Vertaald door CocoT
Doel-taal: Frans

Ne pas déposer d'immondices devant cette armoire, s'il-vous-plait. Merci.
Details voor de vertaling
- "s'il-vous-plait" or simply "svp"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 22 februari 2007 11:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 februari 2007 16:17

nava91
Aantal berichten: 1268
"Pregasi" (Si prega) è la forme de "prière de"
"Prière de ne pas déposer d'immondices devant cette armoire. Merci"?

23 februari 2007 16:28

apple
Aantal berichten: 972
Immondizia abitualmente si dice ordures.
Armoire è maschile.

23 februari 2007 16:31

nava91
Aantal berichten: 1268
Alors, Prière de ne pas déposer d'ordures devant cet(te?) armoire. Merci

23 februari 2007 20:58

guilon
Aantal berichten: 1549
Cette armoire, une armoire (féminin)

24 februari 2007 06:41

apple
Aantal berichten: 972
ma faute!! j'avais cherché dans mon dictionnaire, il y avait m., j'ai cru que c'était pour le français, mais c'était pour l'italien.
Pardon!