Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Hebreeuws - If when God drew you, he was dating

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsHebreeuws

Titel
If when God drew you, he was dating
Tekst
Opgestuurd door drjb
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door milenabg

If when God drew you, he was dating
Details voor de vertaling
This is a part of a music, and the correct is not "na morando" but "namorando". There is no sense in portuguese say "na morando". You can "morar" (= live) but you can never put the preposition "na" before this verb.
Another point: The music say: quando Deus "TE" desenhou and not "se" desenhou. If you want to say, quando Deus se desenhou, is the same that say: when God drew himself.

Titel
כאילו שאלוהים תיכנן אותך הוא היה בפגישה
Vertaling
Hebreeuws

Vertaald door ittaihen
Doel-taal: Hebreeuws

כאילו שאלוהים תיכנן אותך הוא היה בפגישה
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ittaihen - 29 november 2006 11:18