Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-عبري - If when God drew you, he was dating

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيعبري

عنوان
If when God drew you, he was dating
نص
إقترحت من طرف drjb
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف milenabg

If when God drew you, he was dating
ملاحظات حول الترجمة
This is a part of a music, and the correct is not "na morando" but "namorando". There is no sense in portuguese say "na morando". You can "morar" (= live) but you can never put the preposition "na" before this verb.
Another point: The music say: quando Deus "TE" desenhou and not "se" desenhou. If you want to say, quando Deus se desenhou, is the same that say: when God drew himself.

عنوان
כאילו שאלוהים תיכנן אותך הוא היה בפגישה
ترجمة
عبري

ترجمت من طرف ittaihen
لغة الهدف: عبري

כאילו שאלוהים תיכנן אותך הוא היה בפגישה
آخر تصديق أو تحرير من طرف ittaihen - 29 تشرين الثاني 2006 11:18