Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Esperanto - Que não seja imortal, posto que é chama ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsEsperantoLatijn

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Titel
Que não seja imortal, posto que é chama ...
Tekst
Opgestuurd door MrsLacmont
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
Details voor de vertaling
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

Titel
Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas ...
Vertaling
Esperanto

Vertaald door ArnoLagrange
Doel-taal: Esperanto

Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas
Sed estu eterna tiom longe kiam ĝi daŭras
Laatst goedgekeurd of bewerkt door zciric - 9 mei 2011 07:44