Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Esperanto - Que não seja imortal, posto que é chama ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiEsperantoLatinski

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Que não seja imortal, posto que é chama ...
Tekst
Poslao MrsLacmont
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
Primjedbe o prijevodu
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

Naslov
Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas ...
Prevođenje
Esperanto

Preveo ArnoLagrange
Ciljni jezik: Esperanto

Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas
Sed estu eterna tiom longe kiam ĝi daŭras
Posljednji potvrdio i uredio zciric - 9 svibanj 2011 07:44