Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Esperanto - Que não seja imortal, posto que é chama ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiEsperantoŁacina

Kategoria Poezja - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Que não seja imortal, posto que é chama ...
Tekst
Wprowadzone przez MrsLacmont
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
Uwagi na temat tłumaczenia
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

Tytuł
Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas ...
Tłumaczenie
Esperanto

Tłumaczone przez ArnoLagrange
Język docelowy: Esperanto

Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas
Sed estu eterna tiom longe kiam ĝi daŭras
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez zciric - 9 Maj 2011 07:44