Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Esperanto - Que não seja imortal, posto que é chama ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsEsperantoLlatí

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
Que não seja imortal, posto que é chama ...
Text
Enviat per MrsLacmont
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
Notes sobre la traducció
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

Títol
Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas ...
Traducció
Esperanto

Traduït per ArnoLagrange
Idioma destí: Esperanto

Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas
Sed estu eterna tiom longe kiam ĝi daŭras
Darrera validació o edició per zciric - 9 Maig 2011 07:44