Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Italiaans - Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnItaliaans

Categorie Zin

Titel
Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...
Tekst
Opgestuurd door kiara_smile_
Uitgangs-taal: Latijn

Si leges abrogarentur, etiam civilis societas deleretur.

Titel
Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Vertaling
Italiaans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Italiaans

Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door alexfatt - 9 november 2010 00:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 november 2010 23:23

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Ciao Lilian!

La traduzione esatta di "Si leges abrogarentur" è "Se fossero abrogate le leggi", dato che "abrogarentur" è alla diatesi passiva. Ma secondo me la tua traduzione va bene ugualmente, perché il significato non cambia. OK?

Però credo che tu non abbia tradotto "etiam"...

8 november 2010 23:26

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta."

È meglio?



8 november 2010 23:57

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Perfetto!

9 november 2010 00:02

lilian canale
Aantal berichten: 14972

9 november 2010 01:09

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hai ragione, Alex! In effetti, ho lasciata la parola "etiam" nella mia traduzione inglese...

Un saluto, grande esperto Alex e traduttoressa Lilian!