Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Italia - Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaItalia

Kategoria Lause

Otsikko
Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...
Teksti
Lähettäjä kiara_smile_
Alkuperäinen kieli: Latina

Si leges abrogarentur, etiam civilis societas deleretur.

Otsikko
Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Käännös
Italia

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Italia

Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut alexfatt - 9 Marraskuu 2010 00:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Marraskuu 2010 23:23

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Ciao Lilian!

La traduzione esatta di "Si leges abrogarentur" è "Se fossero abrogate le leggi", dato che "abrogarentur" è alla diatesi passiva. Ma secondo me la tua traduzione va bene ugualmente, perché il significato non cambia. OK?

Però credo che tu non abbia tradotto "etiam"...

8 Marraskuu 2010 23:26

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta."

È meglio?



8 Marraskuu 2010 23:57

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Perfetto!

9 Marraskuu 2010 00:02

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972

9 Marraskuu 2010 01:09

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hai ragione, Alex! In effetti, ho lasciata la parola "etiam" nella mia traduzione inglese...

Un saluto, grande esperto Alex e traduttoressa Lilian!