Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Italienska - Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinItalienska

Kategori Mening

Titel
Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...
Text
Tillagd av kiara_smile_
Källspråk: Latin

Si leges abrogarentur, etiam civilis societas deleretur.

Titel
Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Översättning
Italienska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Italienska

Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Senast granskad eller redigerad av alexfatt - 9 November 2010 00:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 November 2010 23:23

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Ciao Lilian!

La traduzione esatta di "Si leges abrogarentur" è "Se fossero abrogate le leggi", dato che "abrogarentur" è alla diatesi passiva. Ma secondo me la tua traduzione va bene ugualmente, perché il significato non cambia. OK?

Però credo che tu non abbia tradotto "etiam"...

8 November 2010 23:26

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta."

È meglio?



8 November 2010 23:57

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Perfetto!

9 November 2010 00:02

lilian canale
Antal inlägg: 14972

9 November 2010 01:09

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Hai ragione, Alex! In effetti, ho lasciata la parola "etiam" nella mia traduzione inglese...

Un saluto, grande esperto Alex e traduttoressa Lilian!