Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Russisch - Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsEngelsBulgaarsRussischZweeds

Titel
Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...
Tekst
Opgestuurd door n_i_82
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door küçüktimsah

Hi sweetie, we haven't spoken for a while. How are you?

Titel
Привет, дорогая!
Vertaling
Russisch

Vertaald door Sunnybebek
Doel-taal: Russisch

Привет, дорогая! Мы не разговаривали какое-то время. Как у тебя дела?
Details voor de vertaling
sweetie - дорогая, сладенькая, любимая
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Siberia - 12 december 2009 05:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 december 2009 16:46

Siberia
Aantal berichten: 611
привет!

а как тебе "мы не говорили некоторое время" ??


11 december 2009 20:49

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Привет!
Мне кажется, что "разговаривать" лучше сюда подходит... Ведь "говорить" чаще употребляется, когда "говорят что-то кому-то", а "разговаривать" - это взаимный процесс и более длительный.
А "какое-то время" и "некоторое время", на мой взгляд, звучат одинаково хорошо.