Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Russo - Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HolandêsInglêsBúlgaroRussoSueco

Título
Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...
Texto
Enviado por n_i_82
Língua de origem: Inglês Traduzido por küçüktimsah

Hi sweetie, we haven't spoken for a while. How are you?

Título
Привет, дорогая!
Tradução
Russo

Traduzido por Sunnybebek
Língua alvo: Russo

Привет, дорогая! Мы не разговаривали какое-то время. Как у тебя дела?
Notas sobre a tradução
sweetie - дорогая, сладенькая, любимая
Última validação ou edição por Siberia - 12 Dezembro 2009 05:21





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Dezembro 2009 16:46

Siberia
Número de mensagens: 611
привет!

а как тебе "мы не говорили некоторое время" ??


11 Dezembro 2009 20:49

Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Привет!
Мне кажется, что "разговаривать" лучше сюда подходит... Ведь "говорить" чаще употребляется, когда "говорят что-то кому-то", а "разговаривать" - это взаимный процесс и более длительный.
А "какое-то время" и "некоторое время", на мой взгляд, звучат одинаково хорошо.