Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Rusça - Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaİngilizceBulgarcaRusçaİsveççe

Başlık
Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...
Metin
Öneri n_i_82
Kaynak dil: İngilizce Çeviri küçüktimsah

Hi sweetie, we haven't spoken for a while. How are you?

Başlık
Привет, дорогая!
Tercüme
Rusça

Çeviri Sunnybebek
Hedef dil: Rusça

Привет, дорогая! Мы не разговаривали какое-то время. Как у тебя дела?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
sweetie - дорогая, сладенькая, любимая
En son Siberia tarafından onaylandı - 12 Aralık 2009 05:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Aralık 2009 16:46

Siberia
Mesaj Sayısı: 611
привет!

а как тебе "мы не говорили некоторое время" ??


11 Aralık 2009 20:49

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Привет!
Мне кажется, что "разговаривать" лучше сюда подходит... Ведь "говорить" чаще употребляется, когда "говорят что-то кому-то", а "разговаривать" - это взаимный процесс и более длительный.
А "какое-то время" и "некоторое время", на мой взгляд, звучат одинаково хорошо.