Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Russe - Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisAnglaisBulgareRusseSuédois

Titre
Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...
Texte
Proposé par n_i_82
Langue de départ: Anglais Traduit par küçüktimsah

Hi sweetie, we haven't spoken for a while. How are you?

Titre
Привет, дорогая!
Traduction
Russe

Traduit par Sunnybebek
Langue d'arrivée: Russe

Привет, дорогая! Мы не разговаривали какое-то время. Как у тебя дела?
Commentaires pour la traduction
sweetie - дорогая, сладенькая, любимая
Dernière édition ou validation par Siberia - 12 Décembre 2009 05:21





Derniers messages

Auteur
Message

11 Décembre 2009 16:46

Siberia
Nombre de messages: 611
привет!

а как тебе "мы не говорили некоторое время" ??


11 Décembre 2009 20:49

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
Привет!
Мне кажется, что "разговаривать" лучше сюда подходит... Ведь "говорить" чаще употребляется, когда "говорят что-то кому-то", а "разговаривать" - это взаимный процесс и более длительный.
А "какое-то время" и "некоторое время", на мой взгляд, звучат одинаково хорошо.