Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-روسيّ - Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديانجليزيبلغاريروسيّ سويدي

عنوان
Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...
نص
إقترحت من طرف n_i_82
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف küçüktimsah

Hi sweetie, we haven't spoken for a while. How are you?

عنوان
Привет, дорогая!
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Sunnybebek
لغة الهدف: روسيّ

Привет, дорогая! Мы не разговаривали какое-то время. Как у тебя дела?
ملاحظات حول الترجمة
sweetie - дорогая, сладенькая, любимая
آخر تصديق أو تحرير من طرف Siberia - 12 كانون الاول 2009 05:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 كانون الاول 2009 16:46

Siberia
عدد الرسائل: 611
привет!

а как тебе "мы не говорили некоторое время" ??


11 كانون الاول 2009 20:49

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Привет!
Мне кажется, что "разговаривать" лучше сюда подходит... Ведь "говорить" чаще употребляется, когда "говорят что-то кому-то", а "разговаривать" - это взаимный процесс и более длительный.
А "какое-то время" и "некоторое время", на мой взгляд, звучат одинаково хорошо.