Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Albanees - Du bist mein Schicksal.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsDeensAlbanees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Du bist mein Schicksal.
Tekst
Opgestuurd door Anechka
Uitgangs-taal: Duits

Du bist mein Schicksal.
Du tust mir weh. Du hast mir weh getan.
Niemand wird dich je so lieben wie ich.
Ich will dich sehen.
Ich vermisse dich nicht - ich sterbe ohne dich.
Details voor de vertaling
Könnten Sie mir bitte auf kosovarische Dialekt übersetzen.
Faleminderit

Titel
Ti je fati im.
Vertaling
Albanees

Vertaald door liria
Doel-taal: Albanees

Ti je fati im.
Më lëndove.
Ti më ke lënduar.
Askush nuk do të të dashurojë ndonjëherë ashtu si unë.
Dua të të shoh.
Nuk më ka marr malli për ty - jam duke vdekur pa ty.
Details voor de vertaling
translated using english bridge by Gamine:
" You are my destiny.
"You hurt me.
You have hurt me.
Noone will ever love you the way I do.
I want to see you.
I don't miss you - I'm dying without you."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door bamberbi - 23 november 2009 22:39