Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Albana - Du bist mein Schicksal.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaDanaAlbana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Du bist mein Schicksal.
Teksto
Submetigx per Anechka
Font-lingvo: Germana

Du bist mein Schicksal.
Du tust mir weh. Du hast mir weh getan.
Niemand wird dich je so lieben wie ich.
Ich will dich sehen.
Ich vermisse dich nicht - ich sterbe ohne dich.
Rimarkoj pri la traduko
Könnten Sie mir bitte auf kosovarische Dialekt übersetzen.
Faleminderit

Titolo
Ti je fati im.
Traduko
Albana

Tradukita per liria
Cel-lingvo: Albana

Ti je fati im.
Më lëndove.
Ti më ke lënduar.
Askush nuk do të të dashurojë ndonjëherë ashtu si unë.
Dua të të shoh.
Nuk më ka marr malli për ty - jam duke vdekur pa ty.
Rimarkoj pri la traduko
translated using english bridge by Gamine:
" You are my destiny.
"You hurt me.
You have hurt me.
Noone will ever love you the way I do.
I want to see you.
I don't miss you - I'm dying without you."
Laste validigita aŭ redaktita de bamberbi - 23 Novembro 2009 22:39