Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Deens - مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischEngelsDeensGrieksTurks

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Tekst
Opgestuurd door gamine
Uitgangs-taal: Arabisch

مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا

ابعث لي برسالة بتركي وانا سوف اترجمها للعربي من خلال مترجم
Details voor de vertaling
ترجمة إلى التركي

Titel
Godaften. Hvordan har du det, Jeg savner dig så..
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Godaften. Hvordan har du det? Jeg savner dig så meget. Jeg kan ikke glemme blikket i dine øjne, Aldrig. Send mig en meddelelse på tyrkisk så vil jeg få den oversat til arabisk via en oversætter.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 21 augustus 2008 16:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 augustus 2008 14:47

wkn
Aantal berichten: 332
"Send mig en meddelelse på tyrkisk og jeg skal få det oversat til arabisk via en oversætter" er meget engelsk-agtigt. bedre er "Send mig en meddelelse på tyrkisk, så vil jeg få den oversat til arabisk via en oversætter"

20 augustus 2008 15:02

gamine
Aantal berichten: 4611
Tak wkn. Jeg retter. Nogle gange har jeg på fornemmelsen at mit danske aldrig vil komme tilbage. Du vil ikke tro mig, hvis jeg sagde til dig , at jeg var den bedste til dansk i min klasse, men det Var jeg og nu er det hele bare "væk" men det er jo " mange år" tilbage, og har næsten aldrig lejlighed til at tale dansk. That's life!

21 augustus 2008 16:00

wkn
Aantal berichten: 332
Jamen så dårligt er dit dansk da ikke. Ikke fejlfrit, men det meste er jo ok, og det er en kæmpestor hjælp at få oversat så meget til næsten rigtigt dansk, så der bare skal "pilles".