Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-Danca - مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaİngilizceDancaYunancaTürkçe

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Metin
Öneri gamine
Kaynak dil: Arapça

مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا

ابعث لي برسالة بتركي وانا سوف اترجمها للعربي من خلال مترجم
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ترجمة إلى التركي

Başlık
Godaften. Hvordan har du det, Jeg savner dig så..
Tercüme
Danca

Çeviri gamine
Hedef dil: Danca

Godaften. Hvordan har du det? Jeg savner dig så meget. Jeg kan ikke glemme blikket i dine øjne, Aldrig. Send mig en meddelelse på tyrkisk så vil jeg få den oversat til arabisk via en oversætter.
En son wkn tarafından onaylandı - 21 Ağustos 2008 16:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Ağustos 2008 14:47

wkn
Mesaj Sayısı: 332
"Send mig en meddelelse på tyrkisk og jeg skal få det oversat til arabisk via en oversætter" er meget engelsk-agtigt. bedre er "Send mig en meddelelse på tyrkisk, så vil jeg få den oversat til arabisk via en oversætter"

20 Ağustos 2008 15:02

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Tak wkn. Jeg retter. Nogle gange har jeg på fornemmelsen at mit danske aldrig vil komme tilbage. Du vil ikke tro mig, hvis jeg sagde til dig , at jeg var den bedste til dansk i min klasse, men det Var jeg og nu er det hele bare "væk" men det er jo " mange år" tilbage, og har næsten aldrig lejlighed til at tale dansk. That's life!

21 Ağustos 2008 16:00

wkn
Mesaj Sayısı: 332
Jamen så dårligt er dit dansk da ikke. Ikke fejlfrit, men det meste er jo ok, og det er en kæmpestor hjælp at få oversat så meget til næsten rigtigt dansk, så der bare skal "pilles".