Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Danès - مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAnglèsDanèsGrecTurc

Categoria Frase - Amor / Amistat

Títol
مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Text
Enviat per gamine
Idioma orígen: Àrab

مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا

ابعث لي برسالة بتركي وانا سوف اترجمها للعربي من خلال مترجم
Notes sobre la traducció
ترجمة إلى التركي

Títol
Godaften. Hvordan har du det, Jeg savner dig så..
Traducció
Danès

Traduït per gamine
Idioma destí: Danès

Godaften. Hvordan har du det? Jeg savner dig så meget. Jeg kan ikke glemme blikket i dine øjne, Aldrig. Send mig en meddelelse på tyrkisk så vil jeg få den oversat til arabisk via en oversætter.
Darrera validació o edició per wkn - 21 Agost 2008 16:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Agost 2008 14:47

wkn
Nombre de missatges: 332
"Send mig en meddelelse på tyrkisk og jeg skal få det oversat til arabisk via en oversætter" er meget engelsk-agtigt. bedre er "Send mig en meddelelse på tyrkisk, så vil jeg få den oversat til arabisk via en oversætter"

20 Agost 2008 15:02

gamine
Nombre de missatges: 4611
Tak wkn. Jeg retter. Nogle gange har jeg på fornemmelsen at mit danske aldrig vil komme tilbage. Du vil ikke tro mig, hvis jeg sagde til dig , at jeg var den bedste til dansk i min klasse, men det Var jeg og nu er det hele bare "væk" men det er jo " mange år" tilbage, og har næsten aldrig lejlighed til at tale dansk. That's life!

21 Agost 2008 16:00

wkn
Nombre de missatges: 332
Jamen så dårligt er dit dansk da ikke. Ikke fejlfrit, men det meste er jo ok, og det er en kæmpestor hjælp at få oversat så meget til næsten rigtigt dansk, så der bare skal "pilles".