Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-덴마크어 - مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어영어덴마크어그리스어터키어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
본문
gamine에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا

ابعث لي برسالة بتركي وانا سوف اترجمها للعربي من خلال مترجم
이 번역물에 관한 주의사항
ترجمة إلى التركي

제목
Godaften. Hvordan har du det, Jeg savner dig så..
번역
덴마크어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Godaften. Hvordan har du det? Jeg savner dig så meget. Jeg kan ikke glemme blikket i dine øjne, Aldrig. Send mig en meddelelse på tyrkisk så vil jeg få den oversat til arabisk via en oversætter.
wkn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 21일 16:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 20일 14:47

wkn
게시물 갯수: 332
"Send mig en meddelelse på tyrkisk og jeg skal få det oversat til arabisk via en oversætter" er meget engelsk-agtigt. bedre er "Send mig en meddelelse på tyrkisk, så vil jeg få den oversat til arabisk via en oversætter"

2008년 8월 20일 15:02

gamine
게시물 갯수: 4611
Tak wkn. Jeg retter. Nogle gange har jeg på fornemmelsen at mit danske aldrig vil komme tilbage. Du vil ikke tro mig, hvis jeg sagde til dig , at jeg var den bedste til dansk i min klasse, men det Var jeg og nu er det hele bare "væk" men det er jo " mange år" tilbage, og har næsten aldrig lejlighed til at tale dansk. That's life!

2008년 8월 21일 16:00

wkn
게시물 갯수: 332
Jamen så dårligt er dit dansk da ikke. Ikke fejlfrit, men det meste er jo ok, og det er en kæmpestor hjælp at få oversat så meget til næsten rigtigt dansk, så der bare skal "pilles".