Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Enskt - Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktEnsktLatín

Bólkur Røða - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Tekstur
Framborið av brainASS
Uppruna mál: Danskt

Venskab, kærlighed, troskab, ærlighed, ære og respekt i al evighed. Tag det ikke forgivet. Det bedste venskab er mere værd end livet selv.
Viðmerking um umsetingina
Det er til en tattovering.

Heiti
Friendship
Umseting
Enskt

Umsett av casper tavernello
Ynskt mál: Enskt

Friendship, love, belief, honesty, honour and respect for all eternity. Don't take it for granted. The best friendship is worthier than life itself.
Góðkent av kafetzou - 20 Juli 2007 05:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Juli 2007 20:55

wkn
Tal av boðum: 332
"Tag det ikke for givet" means "Don't take it for granted", not "in vain". "then" must be changed to "than".

19 Juli 2007 21:31

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Done.
Thanks for correction.