Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İngilizce - Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaİngilizceLatince

Kategori Konuşma / Söylev - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Metin
Öneri brainASS
Kaynak dil: Danca

Venskab, kærlighed, troskab, ærlighed, ære og respekt i al evighed. Tag det ikke forgivet. Det bedste venskab er mere værd end livet selv.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Det er til en tattovering.

Başlık
Friendship
Tercüme
İngilizce

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: İngilizce

Friendship, love, belief, honesty, honour and respect for all eternity. Don't take it for granted. The best friendship is worthier than life itself.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 20 Temmuz 2007 05:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Temmuz 2007 20:55

wkn
Mesaj Sayısı: 332
"Tag det ikke for givet" means "Don't take it for granted", not "in vain". "then" must be changed to "than".

19 Temmuz 2007 21:31

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Done.
Thanks for correction.