Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Engleză - Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăEnglezăLimba latină

Categorie Discurs - Dragoste/Prietenie

Titlu
Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Text
Înscris de brainASS
Limba sursă: Daneză

Venskab, kærlighed, troskab, ærlighed, ære og respekt i al evighed. Tag det ikke forgivet. Det bedste venskab er mere værd end livet selv.
Observaţii despre traducere
Det er til en tattovering.

Titlu
Friendship
Traducerea
Engleză

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Engleză

Friendship, love, belief, honesty, honour and respect for all eternity. Don't take it for granted. The best friendship is worthier than life itself.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 20 Iulie 2007 05:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Iulie 2007 20:55

wkn
Numărul mesajelor scrise: 332
"Tag det ikke for givet" means "Don't take it for granted", not "in vain". "then" must be changed to "than".

19 Iulie 2007 21:31

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Done.
Thanks for correction.