Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínEnsktPortugisiskt brasilisktFransktSpanskt

Bólkur Bókmentir

Heiti
The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Tekstur
Framborið av Titi67
Uppruna mál: Enskt Umsett av Xini

The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Viðmerking um umsetingina
It's the last line from "Il nome della rosa" by Umberto Eco.

Heiti
Le nom de la rose
Umseting
Franskt

Umsett av Francky5591
Ynskt mál: Franskt

Sous son nom la rose persiste en son essence,
[mais] nous ne tenons que les noms en leur nudité
Viðmerking um umsetingina
J'ai rouvé cette traduction sur le net, c'est celle qui me convient le mieux...
Góðkent av Francky5591 - 15 Mars 2007 20:26