Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 ブラジルのポルトガル語フランス語スペイン語

カテゴリ 文献

タイトル
The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
テキスト
Titi67様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Xini様が翻訳しました

The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
翻訳についてのコメント
It's the last line from "Il nome della rosa" by Umberto Eco.

タイトル
Le nom de la rose
翻訳
フランス語

Francky5591様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Sous son nom la rose persiste en son essence,
[mais] nous ne tenons que les noms en leur nudité
翻訳についてのコメント
J'ai rouvé cette traduction sur le net, c'est celle qui me convient le mieux...
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 3月 15日 20:26