Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceİngilizceBrezilya PortekizcesiFransızcaİspanyolca

Kategori Yazın

Başlık
The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Metin
Öneri Titi67
Kaynak dil: İngilizce Çeviri Xini

The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
It's the last line from "Il nome della rosa" by Umberto Eco.

Başlık
Le nom de la rose
Tercüme
Fransızca

Çeviri Francky5591
Hedef dil: Fransızca

Sous son nom la rose persiste en son essence,
[mais] nous ne tenons que les noms en leur nudité
Çeviriyle ilgili açıklamalar
J'ai rouvé cette traduction sur le net, c'est celle qui me convient le mieux...
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 15 Mart 2007 20:26