Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiPortugalski brazylijskiFrancuskiHiszpański

Kategoria Literatura

Tytuł
The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Tekst
Wprowadzone przez Titi67
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez Xini

The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Uwagi na temat tłumaczenia
It's the last line from "Il nome della rosa" by Umberto Eco.

Tytuł
Le nom de la rose
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Francky5591
Język docelowy: Francuski

Sous son nom la rose persiste en son essence,
[mais] nous ne tenons que les noms en leur nudité
Uwagi na temat tłumaczenia
J'ai rouvé cette traduction sur le net, c'est celle qui me convient le mieux...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 15 Marzec 2007 20:26