Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İspanyolca - A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo que temos

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceİngilizceBrezilya PortekizcesiFransızcaİspanyolca

Kategori Yazın

Başlık
A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo que temos
Metin
Öneri mandala
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi Çeviri Borges

A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo o que temos.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
O tradutor do latim comenta:
É a última linha de "O nome da rosa" de Umberto Eco.

Başlık
La antigua rosa permanece por su nombre,
Tercüme
İspanyolca

Çeviri goncin
Hedef dil: İspanyolca

La antigua rosa permanece por su nombre, nombres desnudos es todo lo que tenemos.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 25 Temmuz 2008 01:13