Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Spanskt - A vida continua

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktEnsktFransktKinesiskt einfaltItalsktArabisktSpansktPolskt

Bólkur Tankar

Heiti
A vida continua
Tekstur
Framborið av Marcya Carvalho
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

A vida continua

Heiti
La vida continúa
Umseting
Spanskt

Umsett av Vesna J.
Ynskt mál: Spanskt

La vida continúa.
Viðmerking um umsetingina
<before edition>: "La vida continua" (with no accent; and this gives a different meaning to the sentence, being "continua" an adjective).
[To all translators into Spanish]: Please, take care of the accents! They are most important!
Góðkent av Lev van Pelt - 29 August 2012 23:02





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 August 2012 05:11

Lev van Pelt
Tal av boðum: 313
[To all translators into Spanish]:

Please, take care of the accents ! They are most important; not just ornamental, decorative caprices !