Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - You bit your tongue in the middle of a ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
You bit your tongue in the middle of a ...
Tekstur
Framborið av ミハイル
Uppruna mál: Enskt

You bit your tongue in the middle of a sentence
Viðmerking um umsetingina
In japanese,we said this word "bite toungue" when someone make a fluff in the middle of a sentence.

Example:
I am japanese,so when i speak english.
I cannot make my toungue move well.

Mikhail:
"She is young,but helps with housewaak...housewaak!? No,she helps with housework."
When making a fluff in pronounciation.

Heiti
Português
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av suzannamartins
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Você mordeu a sua língua no meio da frase.
Viðmerking um umsetingina
Português Brasileiro.
Góðkent av casper tavernello - 8 August 2009 11:27





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 August 2009 19:34

ミハイル
Tal av boðum: 275
>Suzannamartins
Thank you for your helping my translation request.
Senhor.

Suzannamartions,
When you are talking with your friend,
your friend made a fluff in the middle of a sentence.

You will say "Você mordeu..." to your friend?
In japanese,we say "Voce mordeu..." when he make a mistake because verb KAMU(MORDER) means make a fluff,a mistake of pronunciation in japanese...

Does my english make sense?
If not,i will try to explain better...



2 August 2009 19:38

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Why did you call an admin, Mihkail?

2 August 2009 20:27

ミハイル
Tal av boðum: 275
Sorry,i made a mistake...