Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Portugheză braziliană - You bit your tongue in the middle of a ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortugheză braziliană

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
You bit your tongue in the middle of a ...
Limba sursă: Engleză

You bit your tongue in the middle of a sentence
Observaţii despre traducere
In japanese,we said this word "bite toungue" when someone make a fluff in the middle of a sentence.

Example:
I am japanese,so when i speak english.
I cannot make my toungue move well.

Mikhail:
"She is young,but helps with housewaak...housewaak!? No,she helps with housework."
When making a fluff in pronounciation.

Titlu
Português
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de suzannamartins
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Você mordeu a sua língua no meio da frase.
Observaţii despre traducere
Português Brasileiro.
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 8 August 2009 11:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 August 2009 19:34

ミハイル
Numărul mesajelor scrise: 275
>Suzannamartins
Thank you for your helping my translation request.
Senhor.

Suzannamartions,
When you are talking with your friend,
your friend made a fluff in the middle of a sentence.

You will say "Você mordeu..." to your friend?
In japanese,we say "Voce mordeu..." when he make a mistake because verb KAMU(MORDER) means make a fluff,a mistake of pronunciation in japanese...

Does my english make sense?
If not,i will try to explain better...



2 August 2009 19:38

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Why did you call an admin, Mihkail?

2 August 2009 20:27

ミハイル
Numărul mesajelor scrise: 275
Sorry,i made a mistake...