Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - You bit your tongue in the middle of a ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePortoghese brasiliano

Categoria Vita quotidiana

Titolo
You bit your tongue in the middle of a ...
Testo
Aggiunto da ミハイル
Lingua originale: Inglese

You bit your tongue in the middle of a sentence
Note sulla traduzione
In japanese,we said this word "bite toungue" when someone make a fluff in the middle of a sentence.

Example:
I am japanese,so when i speak english.
I cannot make my toungue move well.

Mikhail:
"She is young,but helps with housewaak...housewaak!? No,she helps with housework."
When making a fluff in pronounciation.

Titolo
Português
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da suzannamartins
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Você mordeu a sua língua no meio da frase.
Note sulla traduzione
Português Brasileiro.
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 8 Agosto 2009 11:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Agosto 2009 19:34

ミハイル
Numero di messaggi: 275
>Suzannamartins
Thank you for your helping my translation request.
Senhor.

Suzannamartions,
When you are talking with your friend,
your friend made a fluff in the middle of a sentence.

You will say "Você mordeu..." to your friend?
In japanese,we say "Voce mordeu..." when he make a mistake because verb KAMU(MORDER) means make a fluff,a mistake of pronunciation in japanese...

Does my english make sense?
If not,i will try to explain better...



2 Agosto 2009 19:38

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Why did you call an admin, Mihkail?

2 Agosto 2009 20:27

ミハイル
Numero di messaggi: 275
Sorry,i made a mistake...