Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Norskt-Týkst - Jeg vil bestille noen produkter

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: NorsktTýkst

Bólkur Í vanligaru talu - Dagliga lívið

Heiti
Jeg vil bestille noen produkter
Tekstur
Framborið av kashif.mir@dellingexpo.eu
Uppruna mál: Norskt

Jeg vil bestille noen produkter

Heiti
Ich würde gerne einige Produkte bestellen
Umseting
Týkst

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Týkst

Ich würde gerne einige Produkte bestellen
Viðmerking um umsetingina
translated by pias' bridge.

points shared.
edited.
Góðkent av iamfromaustria - 26 Mai 2008 21:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Mai 2008 12:32

Sand75
Tal av boðum: 1
"Noen" ist hier mit "ein paar" oder "einige" zu übersetzen, wenn überhaupt, da es eine generelle Aussage ist. Es ist jedoch nicht begrenzend (manche).