Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Rumenskt - Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktRumenskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...
Tekstur
Framborið av Danim
Uppruna mál: Italskt

Immagina che ti migliorerai,sogna e ti realizzerai,abbi fiducia in te perchè vali più di quanto tu creda,auguri!

Heiti
Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te...
Umseting
Rumenskt

Umsett av maddie_maze
Ynskt mál: Rumenskt

Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te vei realiza, ai încredere în tine, pentru că valorezi mai mult decât crezi! La Mulţi Ani!
Viðmerking um umsetingina
"bun" dacă textul se referă la un bărbat.
Góðkent av iepurica - 15 Januar 2008 11:05





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Januar 2008 11:32

alionushka
Tal av boðum: 1
A fost ceruta o traducere cuvin cu cuvint. Migliorerai inseamna vei creste, vei deveni mai buna decit esti deja dar nu te vei indrepta, si la sfirsitul primei fraze trebuia de scris "pentru ca valorezi mai mult decit crezi", adica tu valorezi, nu increderea in sine.

14 Januar 2008 15:34

Freya
Tal av boðum: 1910
Da, aşa-i. "migliorerai" = "vei fi mai bună (decât acum)";
" (tu) vali più di quanto credi"= "valorezi mai mult decât crezi tu", fiindcă nu este "essa vale..." = "ea valorează"(încrederea).


15 Januar 2008 11:03

iepurica
Tal av boðum: 2102
Maddie, variantele în câmpul de observaţii....