Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Roumain - Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienRoumain

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...
Texte
Proposé par Danim
Langue de départ: Italien

Immagina che ti migliorerai,sogna e ti realizzerai,abbi fiducia in te perchè vali più di quanto tu creda,auguri!

Titre
Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te...
Traduction
Roumain

Traduit par maddie_maze
Langue d'arrivée: Roumain

Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te vei realiza, ai încredere în tine, pentru că valorezi mai mult decât crezi! La Mulţi Ani!
Commentaires pour la traduction
"bun" dacă textul se referă la un bărbat.
Dernière édition ou validation par iepurica - 15 Janvier 2008 11:05





Derniers messages

Auteur
Message

14 Janvier 2008 11:32

alionushka
Nombre de messages: 1
A fost ceruta o traducere cuvin cu cuvint. Migliorerai inseamna vei creste, vei deveni mai buna decit esti deja dar nu te vei indrepta, si la sfirsitul primei fraze trebuia de scris "pentru ca valorezi mai mult decit crezi", adica tu valorezi, nu increderea in sine.

14 Janvier 2008 15:34

Freya
Nombre de messages: 1910
Da, aşa-i. "migliorerai" = "vei fi mai bună (decât acum)";
" (tu) vali più di quanto credi"= "valorezi mai mult decât crezi tu", fiindcă nu este "essa vale..." = "ea valorează"(încrederea).


15 Janvier 2008 11:03

iepurica
Nombre de messages: 2102
Maddie, variantele în câmpul de observaţii....