Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Rumänisch - Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischRumänisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Immagina che ti migliorerai,sogna e ti...
Text
Übermittelt von Danim
Herkunftssprache: Italienisch

Immagina che ti migliorerai,sogna e ti realizzerai,abbi fiducia in te perchè vali più di quanto tu creda,auguri!

Titel
Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te...
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von maddie_maze
Zielsprache: Rumänisch

Imaginează-ţi că vei fi mai bună, visează şi te vei realiza, ai încredere în tine, pentru că valorezi mai mult decât crezi! La Mulţi Ani!
Bemerkungen zur Übersetzung
"bun" dacă textul se referă la un bărbat.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 15 Januar 2008 11:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Januar 2008 11:32

alionushka
Anzahl der Beiträge: 1
A fost ceruta o traducere cuvin cu cuvint. Migliorerai inseamna vei creste, vei deveni mai buna decit esti deja dar nu te vei indrepta, si la sfirsitul primei fraze trebuia de scris "pentru ca valorezi mai mult decit crezi", adica tu valorezi, nu increderea in sine.

14 Januar 2008 15:34

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Da, aşa-i. "migliorerai" = "vei fi mai bună (decât acum)";
" (tu) vali più di quanto credi"= "valorezi mai mult decât crezi tu", fiindcă nu este "essa vale..." = "ea valorează"(încrederea).


15 Januar 2008 11:03

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Maddie, variantele în câmpul de observaţii....