Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - チェコ語-英語 - Ahoj,Jaafar,dÄ›kuji za poslané fotky.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: チェコ語英語 フランス語アラビア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Ahoj,Jaafar,děkuji za poslané fotky.
テキスト
jaafar様が投稿しました
原稿の言語: チェコ語

Ahoj,Jaafar,děkuji za poslané fotky.
Ale nerozumím,proč jsi mi napsal,že jsem Tvoje závada-Mängel???
Nedává mi to smysl.
Krásnou dobrou noc.pa.Kl.

--
Čauky,černoušku,nevím,cos mi to poslal za adresu,to jsou nějaké vtípky.
Na jaké spojení se díváš?
Mám opět noční službu.
Nějak mě to nebaví.
Ty asi spinkáš.
Ani nevím,kolik je Ti let.
Můžeš mi to prozradit?
Ať se Ti zdají krásné sny.
Pa.Pa.Bizu bizu.

タイトル
Hi Jaafar
翻訳
英語

Cisa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi Jaafar,

thanks for the photos you´ve sent.
But I don´t understand why you´ve told me I was your weakness??
It doesn´t make any sense to me.
Good night, bye, KI

Hey, little brunette, I don´t know what you´ve sent to my address, these are some witticisms?
What links are you viewing?
I´m on a night shift again.
Somehow I don´t really care about it.
You are probably sleeping now.
I don´t even know how old you are.
Could you tell me?
May you have nice dreams.
Bye-bye, kisses
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 7月 12日 13:56





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 6日 06:38

kafetzou
投稿数: 7963
I was your lack --> ??
have any sense --> make any sense
Nice and good night --> ??

2007年 7月 11日 23:43

Francky5591
投稿数: 12396
-"I was your weakness" (?)
-"I was your failure" (?)

2007年 7月 12日 07:07

Cisa
投稿数: 765
Thanks.